軟件本地化翻譯

軟件翻譯是將軟件中的用戶界面、菜單、幫助文檔和使用手冊等從一種語言轉換為另一種語言的過程。軟件翻譯僅僅是軟件本地化的一個步驟,翻譯的專業化、準確性對軟件本地化的質量起重要作用。除了翻譯,軟件本地化還包括其它多項內容,例如,軟件編譯、軟件測試、桌面出版和項目管理等。所以,軟件本地化不只是語言翻譯過程,它包括更多的處理范圍和內容,軟件本地化已經發展成為一個系統的軟件工程。世紀英信擁有深厚的技術背景及業務經驗,已經為眾多國內外企業提供了優秀的本地化服務。可處理的文件格式包括PDF、FM、RC、RTF、CN、Java, property、sql、QuarK等等。

軟件翻譯報價

語種 普通 標準 精準
英譯中 170/千字 190/千字 210/千字
中譯英(不含外校) 180/千字 200/千字 220/千字
中譯英(含外校) 270/千字 300/千字 350/千字
俄、德、法、日、韓(外譯中) 260/千字 320/千字 400/千字
完成期限
[普通翻譯]:一般的譯員翻譯速度為3000-5000字/天,1萬字2天、每加多1萬字增加1天的簡易方式。大型項目也可依據專業性程度按每天3~5萬字估算。
[加急翻譯]:如果客戶需要做加急翻譯,具體所需翻譯時間可以來電商定。24小時熱線電話:010-64128445。
注:譯文一般由國內外譯員翻譯,國內有5年以上翻譯經驗的譯員,符合專業要求,譯文忠實原文,通順流暢,用詞準確。

軟件翻譯承諾

保質守時
我們所翻譯的稿件均由行業專家完成譯審,我們在保證質量的前提下按協議規定的時間交稿;

嚴守機密
我們嚴格遵守保密原則,對每一位客戶的資料都恪守商業秘密,確保您放心;

周到服務
我們為客戶提供翻譯項目的咨詢、策劃、實施,乃至排版裝訂、網站建設的一攬子翻譯服務解決方案,讓您省時省力;

質量為本
終稿提交后,如在原文內容不做改動的情況下客戶要求對終稿進行完善,我們將竭盡全力修改直到您滿意為止。

哪些單位接受了英信翻譯公司的軟件本地化翻譯服務?

阿特金斯 美國能源 尼爾森

自我分公司在上海注冊并開展工作以來,得到了貴公司的大力協助,貴公司所提交的英文譯稿讓我們非常滿意,并且得到了美國合作伙伴的認可,對我公司開發美國市場起到了關鍵性作用。在此特別感謝貴公司的及時、高效、高質量翻譯服務!

 

英語口譯服務

 

軟件本地化樣本

服務與支持

優勢 質量優勢 服務優勢
承諾 快捷守時 嚴守機密
售后 處理不滿 售后服務

關于我們  |  人才招聘  |  聯系我們  |  網站地圖

版權所有:北京英信翻譯公司   翻譯服務熱線:010-64128445   傳真:010-64128445   郵箱:[email protected]
備案號:京ICP備09058594號-1

截止
2019/2月

已完成文字數量
64.20 億字

服務滿意度
98.5%

98.25%
639.01%

010-64128445

3分赛车开奖结果